Well, my name it is Sam Hall, Sam Hall.
Yes, my name it is Sam Hall; it is Sam Hall.
My name it is Sam Hall an' I hate you, one and all.
An' I hate you, one and all:
Damn your eyes.

I killed a man, they said; so they said.
I killed a man, they said; so they said.
I killed a man, they said an' I smashed in his head.
An' I left him layin' dead,
Damn his eyes.

But a-swingin', I must go; I must go.
A-swingin', I must go; I must go.
A-swingin', I must go while you critters down below,
Yell up: "Sam, I told you so."
Well, damn your eyes!

I saw Molly in the crowd; in the crowd.
I saw Molly in the crowd; in the crowd.
I saw Molly in the crowd an' I hollered, right out loud:
"Hey there Molly, ain't you proud?
"Damn your eyes."

Then the Sherriff, he came to; he came to.
Ah, yeah, the Sherriff, he came to; he came to.
The Sherriff, he come to an he said: "Sam, how are you?"
An I said: "Well, Sherriff, how are you,
"Damn your eyes."

My name is Samuel, Samuel.
My name is Samuel, Samuel.
My name is Samuel, an' I'll see you all in hell.
An' I'll see you all in hell,
Damn your eyes.




Mördar-Anders det är jag, det är jag.
Mördar-Anders det är jag, det är jag.
Mördar-Anders det är jag.
Jag skall halshuggas idag
enligt Svearikes lag - ta mig fan !

Jag har mördat fyra män, fyra män.
Jag har mördat fyra män, fyra män.
Jag har mördat fyra män.
Är dom ej i himmelen
lär jag träffa dom igen - ta mig fan !

Där står bödeln med sin huva så röd.
Där står bödeln med sin huva så röd.
Med sitt svärd och huva röd,
han skall bli min bleka död
för det är hans levebröd - ta mig fan !

Prästen står där nedanför, nedanför.
Prästen står där nedanför, nedanför.
Prästen står där nedanför,
lockar med sin änglakör
Men jag vet nog vad jag gör - ta mig fan !

Liten Karin hon är där, hon är där.
Liten Karin hon är där, hon är där.
Liten Karin hon är där,
hon som var mitt hjärtas kär.
Kan ni se så stolt hon är ? - ta mig fan !

Ni som väntar på mitt skrik, på mitt skrik.
Ni som väntar på mitt skrik, på mitt skrik.
Ni som väntar på mitt skrik
ska få se ett vackert lik.
Jag gör allt för min publik - ta mig fan !

Detta är min avskedslåt, avskedslåt.
Detta är min avskedslåt, avskedslåt.
Detta är min avskedslåt,
snart blir bödeln yxa våt.
Ingenting att göra åt - ta mig fan !





Det är klart, dom är inte så jättelika, men...ändå.
:P
|
This entry was posted on 22:39 and is filed under . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

2 kommentarer:

On 12:20 , Henrik P sa...

Hoho! Faktiskt så är det ju i stort sett en svensk översättning av låten!
Det har jag aldrig tänkt på, att de ändå var så lika.

 
On 12:42 , Anonym sa...

Det är nog inget som hymlas med att mördar-Anders är en översättning av Sam Hall. Sam Hall är f ö inte skriven av Johnny Cash. Det är en mycket äldre, traditionell låt. Cornelis gjorde ju även andra svenska versioner av traditionella visor som "Brev från kolonin", "Jag hade en gång en båt" (Sloop John B), "i natt jag drömde" m fl. Däremot är Håkan Hellströms direkta stöld av Cornelis "Visa till veronica" jmf. "Kom igen Lena" lite pinsam.