tisdag 27 mars 2012

Det koreanska alfabetet

Koreanska skrivs med det unika koreanska alfabetet hangeul som skapades på 1400-talet av kung Sejong den store för att öka läskunnigheten bland folket. Innan dess användes bara kinesiska tecken (hanja). Det kinesiska inflytandet märks på att koreanskans ordförråd består till ca 65% av ord med kinesiskt ursprung, sinokoreanska. Ända fram till 1980-talet skrevs de flesta böcker och tidningar med en blandskrift av hanja och hangeul där alla sinokoreanska ord skrevs med hanja medan äktkoreanska ord, personliga pronomen och verbändelser m.m. skrevs med hangeul. Idag skrivs koreanska både i norr och söder med få undantag endast med hangeul.

Hangeul är ett fonetiskt alfabet som är mycket lätt att lära sig.

Det består av fjorton vokaler:

ㅏ(a) - uttalas som kort a.
ㅓ(eo) - uttalas som kort å.
ㅗ(o) - uttalas ungefär som kort o.
ㅜ(u) - uttalas ungefär som kort u.
ㅣ(i) - uttalas som svenskans i.
ㅡ(eu) - detta uttal finns inte i svenskan men uttalas ungefär som ö med nästan stängd mun.
ㅑ(ya) - uttalas om ja med kort a.
ㅕ(yeo) - uttalas som jå med kort å.
ㅛ(yo) - uttalas som jo med kort o.
ㅠ(yu) - uttalas som ju med kort u.
ㅐ(ae) - uttalas som ä.
ㅔ(e) - uttalas som kort e.
ㅒ(yae) - uttalas som jä med kort ä.
ㅖ(ye) - uttalas som je med kort e.

sju dubbelvokaler:

ㅘ (wa) - uttalas som wa med kort a.
ㅝ(wo) - uttalas som wo med kort o.
ㅟ(wi) - uttalas som wi med kort i.
ㅙ(wae) -uttalas som wä med kort ä.
ㅞ(we) - uttalas som we med kort e.
ㅢ(ui) - uttalas ungefär som uj med kort u.
ㅚ (oe) - uttalas ungefär som oe med kort o och e.

fjorton konsonanter:

ㅂ(b) - uttalas som ett mellanting mellan b och p.
ㅈ(j) - uttalas som engelskans j (John).
ㄷ(d) - uttalas som ett mellanting mellan d och t.
ㄱ(g) - uttalas som ett mellanting mellan g och k.
ㅅ(s) - uttalas som s.
ㅁ(m) - uttalas som m.
ㄴ(n) - uttalas som n.
ㅇ(ng) - uttalas som ng i final position / är stum i initial position.
ㄹ(r/l) - uttalas ungefär som r i initial position och före vokal / uttalas ungefär som l i final position och före konsonant.
ㅎ(h) - uttalas som h.
ㅋ(k) - uttalas som k.
ㅌ(t) - uttalas som t.
ㅊ(ch) - uttalas som engelskans ch (Chicago).
ㅍ(p) - uttalas som p.

samt fem dubbelkonsonanter:

ㅃ(bb)
ㅉ(jj)
ㄸ(dd)
ㄲ(gg)
ㅆ(ss)

Dubbelkonsonanterna uttalas som de motsvarande enkelkonsonanterna men med mer "tryck" i uttalet. Dessa brukar vara svårast för västerlänningar att få till när det gäller koreanskt uttal.

Hangeul skrivs genom att forma stavelseblock som alltid består av minst en vokal och en konsonant och maximalt fem tecken.

아(a)
가(ga)
감(gam)
값 (gaps)
괞 (gwaenh)

Konsonanter placeras framför vertikala vokaler:

가(ga)
거(geo)
갸(gya)
겨(gyeo)
개(gae)
게(ge)
걔(gyae)
계(gye)
기(gi)

och ovanför horisontella:

고(go)
구(gu)
그(geu)
교(gyo)
규(gyu)

I skrift kan det se ut så här:

나는 한국어를 공부해요. (na-neun han-guk-eo-reul gong-bu-hae-yo)
Jag studerar koreanska.

Skrivet med blandskrift av hanja och hangeul blir samma mening:

나는 韓國語를 工夫해요.


12 kommentarer:

  1. Tack för detta! Mycket lättare att förstå uttalen när de jämförs med Svenska än med Engelska

    SvaraRadera
  2. "Chicago" uttalas som om det skrevs Shicago och skrivs 시카고 på korreanska.
    ㅊuttalas som ch i engelska ordet church.

    SvaraRadera
  3. 어 hur uttalas den?

    SvaraRadera
    Svar
    1. nej, o framför uttalas inte så det som uttalas är bara "eo" som blir ungefär som ett svensk kort å

      Radera
  4. hej jag heter Fadumin och jag är 17 år gammal

    SvaraRadera
  5. Jag finner en sak så frustrerande.Har en översättnings app på mobilen-vilket är bra-men det är så stor skillnad på ord på tex.svenska och engelska.Ex.ordet ´barn` och ´child`. Men den koreanska översättningen är helt olika.Förvirrande!!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Eller hur! Jag tror vi kan ha samma app

      Radera
  6. Alla värkar vara så gamla här. Jag är bara 10!

    SvaraRadera